相關內容
- 放大照片
牛肉麵節飄異國風 譯名「霧煞煞」
【台灣醒報記者林宜靜綜合報導】今年牛肉麵節飄異國風,有七國廚師來台交流,但牛肉麵節的英譯卻翻成「New Row Mian Festival」,引發爭議。「2011臺北國際牛肉麵節」將於11月17日在花博公園爭豔館舉行,除了有來自台灣各地的名店經典牛肉麵可品嘗,主辦單位更邀請海外的名廚來台交流,但現在可能要面臨,名廚可能會看不懂什麼是「New Row Mian 」。
早在6年開辦牛肉麵節時,英譯是外國人簡單易懂的「Taipei Beef Noodles Festival」,但當時市長馬英九建議改為音譯,後經美食專家討論定案為「New Row Mian Festival」,但如今這個譯法卻遭議員批評為「老外會笑掉大牙。」
在全國最大的BBS論壇PTT的八卦版上也有許多網友反應「看不懂」、「霧煞煞」,其中click1234網友還笑稱,應以台語譯為「Gu Ma Mi」還更貼切。
雖然英譯名稱惹風波,第7屆的牛肉麵節還是很有看頭,今年以嘉年華會主題,命名為「『碗』如奇蹟」,希望能讓民眾不管是在心靈上或飲食上,都能得到奇蹟般的愉悅感受。現場邀請台灣各地的牛肉麵店家現場擺攤,提供各式美味的牛肉麵,更推出美食優惠,如小菜招待或是現金折價。
11月17日「國際牛肉麵交流日」則特別邀請瑞士、香港、伊朗、印尼、泰國、印度、德國「七國名廚」,推出11道異國風味牛肉麵,展示台灣牛肉麵的美味多元,且融合異國的特色,挑戰老饕們的味蕾。
每年競爭最為激烈的牛王料理爭霸賽,除了往年的「傳統清燉組」、「傳統紅燒組」與「無限創意組」,今年新增「創新米食組」,鼓勵店家米食入菜,創造牛肉麵新吃法,為台灣米農與台灣米出一份力!
2011台北國際牛肉麵節將於11月17到20日在花博公園爭豔館舉行,有興趣的民眾可參考2011台北國際牛肉麵節官網http://www.tbnf.tw。
圖說:左起香港、瑞士、伊朗、德國、印尼、印度大廚示範異國風味牛肉麵。(台北國際牛肉麵節提供)
留言列表